[identity profile] his-haziness.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Как можно перевести перевести на русский язык название Pussy Riot?
Литературно.
(screened comment)

Date: 2012-07-16 08:50 pm (UTC)
From: [identity profile] ivanzhukov.livejournal.com
А литературно - Бунтующее начало.

Date: 2012-07-16 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
писькин бунт

http://ru.wikipedia.org/wiki/Pussy_Riot
Edited Date: 2012-07-16 08:56 pm (UTC)

Date: 2012-07-16 08:51 pm (UTC)
From: [identity profile] eccleziast.livejournal.com
Пусси риот.

Date: 2012-07-16 08:54 pm (UTC)
From: [identity profile] nidere.livejournal.com
Бешенство матки

Date: 2012-07-16 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] pent-racoon.livejournal.com
чойта вдруг?

Date: 2012-07-16 09:04 pm (UTC)
From: [identity profile] nidere.livejournal.com
А чому б i нi
Edited Date: 2012-07-16 09:05 pm (UTC)

Date: 2012-07-16 09:14 pm (UTC)
From: [identity profile] pent-racoon.livejournal.com
ну так-то да...

Date: 2012-07-16 08:54 pm (UTC)
From: [identity profile] von-stuck.livejournal.com
Мятеж квартиранта.

(screened comment)

Date: 2012-07-16 09:06 pm (UTC)
From: [identity profile] nidere.livejournal.com
где Вы там притяжательный падеж откопали?

Date: 2012-07-16 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] masha-sh.livejournal.com
Насколько мне известно, правильный перевод - что-то вроде «Девчачья революция».

Date: 2012-07-16 09:06 pm (UTC)
From: [identity profile] tri-tire-tochka.livejournal.com
Очень нужный вопрос, ага.

Date: 2012-07-16 09:28 pm (UTC)
From: [identity profile] taki-dila.livejournal.com
Бунтующие кошечки!

Date: 2012-07-17 04:03 am (UTC)
From: [identity profile] arsilnik.livejournal.com
второй смысл пропадает. уж лучше "бунтующие киски"

Date: 2012-07-16 09:48 pm (UTC)
From: [identity profile] kincajou.livejournal.com
кошачье восстание

Date: 2012-07-16 10:02 pm (UTC)
From: [identity profile] invicturum.livejournal.com
этот вопрос сосет

Date: 2012-07-16 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] zowen.livejournal.com
Бабий бунт, например.

Date: 2012-07-16 10:23 pm (UTC)
From: [identity profile] vovse-ne.livejournal.com
Бунт котят.

Date: 2012-07-16 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] alex-spbrealtor.livejournal.com
Бешенство матки

Date: 2012-07-17 12:02 am (UTC)
From: [identity profile] lunohod.livejournal.com
Вообще это просто игра слов... название взяли от слова "Патриот" (Patriot), только вместо Pat подставили Pussy

Date: 2012-07-17 06:04 am (UTC)
From: [identity profile] dendrr.livejournal.com
"Киски против!"

Date: 2012-07-17 06:43 am (UTC)
From: [identity profile] roquefort-tln.livejournal.com
Поскольку "pussy" в английском может означать как совершенно приличную кошечку (детская сказка "кот в сапогах" - "puss in the boots") так и женский половой орган в порносленге, то вариант типа "Восстание кисок" или "Бунтующие киски" отлично передает двусмысленность оригинала.

Варианты перевода, явно указывающие на половое (или наоборот, на кошачье) значение слова "pussy" не годятся поскольку делают за читателя выбор в пользу одного из значений.
Edited Date: 2012-07-17 06:44 am (UTC)

Date: 2012-07-17 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] sam-honsu.livejournal.com
Бунт кисок.