(no subject)
Jun. 17th, 2010 04:00 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Спасибо за комментарии к прошлому посту. Так "вечер трудного дня" по-английски - "a hard day's tonight"? Или evening? И еще вопрос. Что порекомендуете почитать в Сети про Битлз? Хантера Дэвиса и "Антологию" уже прочел.
no subject
Date: 2010-06-17 02:54 am (UTC)а в инете таки смотреть (http://194.84.230.67/pix/z0r-de_221_the_beatles.swf))
no subject
Date: 2010-06-17 03:25 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-17 07:10 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-17 07:22 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-17 07:52 am (UTC)morning - утро - с 6 утра до 12 дня
afternoon - день - с 12 дня до 18 часов
evening - вечер - с 18 до 24 часов
night - ночь - с 0 до 6 утра.
Re:
Date: 2010-06-17 08:40 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-17 08:51 am (UTC)Из буржуйского же словаря (Collins):
1) the period of darkness each 24 hours between sunset and sunrise, as distinct from day
4) the period between sunset and retiring to bed; evening
5) the time between bedtime and morning
8) (sometimes capital) any evening designated for a special observance or function
9) nightfall or dusk
no subject
Date: 2010-06-17 12:09 pm (UTC)http://clck.yandex.ru/redir/AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XvqxGyo_rnZJhZETSDeqcDzCIjf88Rc8AtOuDgdcqBMhTP7M049hQ3hNblYoeaFrnha1gSLbIfmeinV1FXEseJhaQbIZrf4Ds1SQHULXfllfQ?data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxbDM3cVZMOFZKUllBUmxQUVBWSDBSRG9qajdSZkxqc2pLb3A4NXo2bGdKY2xZY1Joblo4OEdvb3dESWxZdHo2c3Npay1uT29zMXBnSDZ5S0pSVnZnZXR2UlBGNHVmZmpkbVByblVjTWZpS01adHdDa0ktc2ZWaHU0bFVpNk50WDhxc2RBZHdaY1Vucg&b64e=2&sign=02bf9ed17fcb04e2f6cfc342d8a211f4&keyno=0