Ученая степень на англ.
Feb. 21st, 2006 11:32 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Срочно нужно узнать, как называется на английском моя степень
Я закончила политех. институт, 5 лет обучения. Считаюсь "дипломированным специалистом" Как это перевести на анг. общепринятые сокрашения (BA, MBA, BEng и тд).
Я закончила политех. институт, 5 лет обучения. Считаюсь "дипломированным специалистом" Как это перевести на анг. общепринятые сокрашения (BA, MBA, BEng и тд).
no subject
Date: 2006-02-21 09:52 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-21 12:18 pm (UTC)В общем, суть перевода зависит от степени официальности и формальности бумажки. Если речь, скажем, о резюме для работы, я бы смело написал Masters (M.S., MEng...) Можно и чуть корректнее написать: 'Engineering Degree (Masters equivalent)' или как-то так.
no subject
Date: 2006-02-21 12:33 pm (UTC)НАУЧНЫЕ СТЕПЕНИ В СИСТЕМЕ ОБРАЗОВАНИЯ США
Date: 2006-03-16 09:34 am (UTC)может быть поздно, но вдруг пригодится