[identity profile] perevodchik-spb.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Есть такая фраза: "Меха продавались цельными либо в виде шкурок и их частей". Чем отличается "цельный мех" от "шкурки"? Просто мне, как человеку несведущему, кажется, что "цельный мех" это и есть "шкурка". Нет? Кто-нибудь может подсказать, что имел в виду автор фразы?

Кроме того, в тексте  упоминаются (в качестве мехового товара) "лапки, брюшки, душки и хвосты". Что такое "душки"?

Date: 2012-03-02 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] painter3d.livejournal.com
..ну не такой уж и ужас. Я с мехом редко работаю, в основном с кожей.

Date: 2012-03-03 12:07 am (UTC)
From: [identity profile] chachalava.livejournal.com
попробуйте на сайты английские сходить там где про пушного зверя меха и их обработку