[identity profile] fluidkost.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Интересует русско-таджикский переводчик онлайн. С помощью словаря не получается перевести словосочетание или текст. А текст такой: "Закрывайте дверь!" А вдруг кто-нибудь и без переводчика скажет)
п.с. интересует написание

Date: 2012-08-07 10:32 am (UTC)
From: [identity profile] mansch.livejournal.com
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA тут пишут, что таджикский язык принадлежит к иранской группе. Что если в гугл переводчике, попробовать перевести на персидский?

Date: 2012-08-07 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] ritamustard.livejournal.com
Может, вам в сообществе ru_translate переведут.

Date: 2012-08-07 10:36 am (UTC)
From: [identity profile] 2ikleme.livejournal.com
Вот подсказывают: дарро пушед или махкам кунед

Date: 2012-08-07 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] greenkamchatka.livejournal.com
Спросила у знакомого таджика, если ответит, напишу)

Date: 2012-08-14 01:07 am (UTC)
From: [identity profile] greenkamchatka.livejournal.com
перепутала сообщество и думала, что этот пост уже удалили, случайно наткнулась снова.
вот что мне ответили: "я знаю такое выражение: дар пушонет (дара пушонет)".
(screened comment)

Date: 2012-08-07 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] vadiman.livejournal.com
Нарисуйте две двери: открытую - перечёркнутую. Может через месяц работать китайцы или арабы будут.

Date: 2012-08-09 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] x-b.livejournal.com
Таджикский не знаю, но могу сказать по-узбекски:
"Эшикни ёпинг".
Эшик - дверь, винительный падеж обозначается суффиксом "ни" (в таджикском вроде бы тоже).
Ёпмок - закрывать, мок - окончание неопределённой формы глагола, окончание "инг" - обращение ко второму лицу единственного числа. Глагол всегда идёт в конце предложения.
Возможно если у Вас есть доступ к словарю, сможете заменить слова