[identity profile] jerusha-abbot.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Здравствуйте, уважаемые!

Я вроде юзер чуть-чуть продвинутый, но сейчас не знаю что сделать.
Я работаю в Word 2007 и с программой для переводчиков Trados 2007, которая в нем интегрирована как Add-in.
Неделю тому назад случайно заметила, что у меня не открывается

Главное меню > Prepare > Properties, т.е. свойства файла. Меню активное, но когда кликаю по нем, страница только чуть перемигивает, как будто передергивается, и ничего не открывается. В Properties никак не зайти. Неприятно, но не смертельно; продолжила работать.

Вчера установила, что Clipboard не открывается (тот, где можно скопировать 24 слов/предложений и потом оттуда их вставлять кликом в текст). Вот это уже очень неприятно. Мне это для работы нужно, хотя функция кривая, но хоть какая.

Да, ничего с Word-ом не делала, ничего не инсталировала, ничего не трогала, оно само :-) ну, правда. Я на апдейты Windows грешу.
Может, еще что-то не работает, не знаю, не проверяла все пункты в меню, времени нету, работы очень много по закону подлости.


Софт лицензионный.

Что уже пробовала:

Попробовала заменить Normal.dot на новый - все так же не работают ни File Properties, ни Clipboard.
Попробовала сделать repair через Control Panel > Programs and забыла что еще > Office 2007 Enterprise > Repair. Так не получается. Говорит, an unexpected error occurred, так что простите, но рипера не получилось.

Что это с ним и что же делать?

Переустановить Office или только Word? Если да, то с какими опциями( чтобы все-таки не потерялись мои макросы и мои Auto Correct)?

Или...?
***
И чтобы не писать отдельный пост: посоветуйте умную утилиту - дополнительный клипборд для Виндоус. Чтобы был маленьким, легким, висел поверх окон, позволял быстро копировать-вставлять и умел читать кириллическое письмо.
А в идеальном случае - чтобы не заменял стандартный клипборд, а позволял, например, набрать в нем 10-12 фраз и вставлять их по мере надобности, продо.жая работать с копи/пейст в тексте без занесения того копи в нем.
Для переводчика штука очень нужная...

Спасибо большое всем!

Date: 2012-11-29 04:59 pm (UTC)
From: [identity profile] 3jia5l-ca6aka.livejournal.com
Я бы все переставил ворд (выгрузив шаблоны макросы и пр.)

Date: 2012-11-29 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] 3jia5l-ca6aka.livejournal.com
http://ditto-cp.sourceforge.net/
бесплатная оперсорс программа для клипборда (сам не пробовал)

Date: 2012-11-29 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
Именно по причине нестабильности связки Ворд 2007 и Традос 2007 я предпочитаю использовать голую кошку, без Ворда, т.е. либо МемоКу, либо SDLX, либо очень старый и добрый ТэгЭдитор. Чего и вам желаю.

Date: 2012-11-29 07:21 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
А что там думать? Я никогда заранее никакие программы не осваивал. Просто брал заказ и сразу начинал его делать в новой кошке. По ходу дела разбираюсь. Многолетний опыт показывает, что через 3-4 часа уже выходишь на обычную скорость работы. Так что не надо бояться learning curve, она короткая. ;) Просто берите заказ, импортируйте ТМ и -- вперед.

У МемоКу пока я вижу только один огромный недостаток. Все диалоговые окна в программе модальные. Поэтому заказы, требующие частого поиска или пополнения глоссария по ходу дела, делаю в SDLX -- там это быстрее и удобнее.
Edited Date: 2012-11-29 07:23 pm (UTC)

Date: 2012-11-29 08:02 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
Во-первых, ОмегаТ не принимает TTX без pretranslate другими средствами ит не умеет создавать его сама. Этого уже достаточно, чтобы задуматься.
Edited Date: 2012-11-29 08:02 pm (UTC)

Date: 2012-11-29 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
По поводу глюков. Я после установки программ, которые что-то забрасывают в Ворд, сразу же руками переношу все установленные модули из путей автозагрузки (..\Startup\..) в другую папку, и потом включаю эти модули вручную при необходимости. Так оно стабильнее.

Date: 2012-11-29 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] kannabie.livejournal.com
в нашей переводческой артели используется multitrans от multicorpora, но раньше пользовались традосом и подобные проблемы бывали (не то чтобы их сейчас нет, просто они совсем другого рода :) ). мне кажется здесь дело не в ворде - попробуйте пошаманить с традосом.