Date: 2013-03-04 06:41 pm (UTC)
From: [identity profile] morruth.livejournal.com
冬 фую - зима
春 хару - весна
夏 нацу - лето
秋 аки - осень

Времена года это

Date: 2013-03-04 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] sym-ona.livejournal.com
я не знаю китайского, но просто бросилось в глаза и стало интересно: а почему они в зеркальном отражении относительно картинки в посте?

Date: 2013-03-04 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] miroshka.livejournal.com
хорошо еще, не вверх тормашками (наблюдал однажды такую татушку!)...

Date: 2013-03-04 07:18 pm (UTC)
From: [identity profile] morruth.livejournal.com
вообще-то звучание я привёл японское (в китайском произносится по другому)
А насчёт зеркального отражения - не ко мне вопрос ;)

Date: 2013-03-04 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] organism-q.livejournal.com
Извините, а сами иероглифы в китайском и японском одинаковы?

Date: 2013-03-05 02:46 am (UTC)
From: [identity profile] sibir-muzhyk.livejournal.com
По-японски иероглифы называются "китайские знаки". Делайте выводы :-)

В действительности, после заимствования за прошедшие годы японцы некоторые знаки изменили, да и китайцы на месте не стояли, но в общей массе достаточно много одинаковых. Чтение/произношение, естественно, разное.
Исторически так сложилось, что китайский писменный это "латынь" Юго-Восточной Азии
Edited Date: 2013-03-05 05:33 am (UTC)