Реально ли сейчас переправить груз автотрейдингом в/на Украину, в частности, в Херсон? Груз весом примерно 40 килограмм, размером со стиральную машину.
"литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов"
слушал передачу, где два филолога отвечали на этот вопрос. "в украину" - это как в отдельное государство, внутрь или типа того. "на украину" - это на украинскую землю, на поверхность как бы. короче, оба варианта правильные, говорить можно как угодно.
ящитаю, что украинцам "в" нравится больше, так как это подчёркивает их обособленность.
Кстати, эстонцы тоже пытались изменить правила русского языка в названии столицы. по-эстонски таллин пишется с двумя "н" в конце, по правилам русского языка двойной согласной в конце слова не может быть, поэтому пишется одна "н". но даже после объяснений и преведения анлогий с написанием городов в разных языках(типа как mosсow-moskva и т.д.) некоторые продолжают брызгать слюнями.
no subject
Date: 2014-05-03 01:25 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-03 01:27 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-03 01:32 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-03 09:23 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-03 01:39 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-03 02:18 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-03 02:06 pm (UTC)"литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов"
no subject
Date: 2014-05-03 02:17 pm (UTC)Иди на жопу
no subject
Date: 2014-05-03 02:20 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-03 03:05 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-04 09:14 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-03 07:58 pm (UTC)"в украину" - это как в отдельное государство, внутрь или типа того. "на украину" - это на украинскую землю, на поверхность как бы. короче, оба варианта правильные, говорить можно как угодно.
ящитаю, что украинцам "в" нравится больше, так как это подчёркивает их обособленность.
Кстати, эстонцы тоже пытались изменить правила русского языка в названии столицы. по-эстонски таллин пишется с двумя "н" в конце, по правилам русского языка двойной согласной в конце слова не может быть, поэтому пишется одна "н". но даже после объяснений и преведения анлогий с написанием городов в разных языках(типа как mosсow-moskva и т.д.) некоторые продолжают брызгать слюнями.
no subject
Date: 2014-05-04 01:13 pm (UTC)Согласно старинной байке, тов. Сталин, когда ему доложили об этом, заметил: "Нэ хотят жить в Таллине? Ну, пускай паживут в Магаданне..."
no subject
Date: 2014-05-03 11:54 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-04 05:07 am (UTC)но: в Крыму
no subject
Date: 2014-05-04 08:56 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-04 09:13 am (UTC)Сам Шевченко, украинец, писал:
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій
no subject
Date: 2014-05-05 08:07 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-05 11:38 am (UTC)