(no subject)
Jun. 16th, 2014 02:13 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Немало крылатых выражений приходит на ум, заимствованных, например, из латыни или французского (Per aspera ad astra; In vino veritas, in aqua sanitas; се ля ви, шерше ля фам и т.д.).
Нужны расхожие крылатые выражения, пришедшие из английского, - ничего не вспоминается.
Помогите, пожалуйста, собрать небольшой словарик таких выражений из английского - мне их хотя бы десяток.
Апд. спасибо всем большое!
Нужны расхожие крылатые выражения, пришедшие из английского, - ничего не вспоминается.
Помогите, пожалуйста, собрать небольшой словарик таких выражений из английского - мне их хотя бы десяток.
Апд. спасибо всем большое!
no subject
Date: 2014-06-16 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 12:42 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 10:28 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 10:30 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 10:31 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 11:50 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 10:38 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 10:40 am (UTC)Винтер из каминг
Вай соу сириус?
Ту би ор нот ту би
no subject
Date: 2014-06-16 10:48 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 10:40 am (UTC)Everybody lies.
All You Need is Love
Бонд. Джеймс Бонд.
no subject
Date: 2014-06-16 11:30 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 12:03 pm (UTC)Elementary, my dear Watson.
no subject
Date: 2014-06-16 10:41 am (UTC)If it looks like a duck, swims like a duck and quacks like a duck, then it probably is a duck.
A swallow does not make the summer.
По птичкам прикольнулься.
no subject
Date: 2014-06-16 10:53 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 11:04 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 11:51 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 12:39 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 10:42 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 10:50 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 01:26 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-18 12:39 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 10:56 am (UTC)капитализьм - бэд уоркер
кам он эврибади
а если серьёзно, то всё как-то с натяжкой можно отнести к употребительным крылатым выражениям, кроме "шоу маст гоу он" и "янки гоу хоум"
no subject
Date: 2014-06-16 10:57 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 11:17 am (UTC)Степ бай степ.
no subject
Date: 2014-06-16 05:48 pm (UTC)Какая половина? Четверть!
no subject
Date: 2014-06-16 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 11:36 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 12:59 pm (UTC)Read The Fucking Manual.
no subject
Date: 2014-06-16 02:10 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 02:53 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 02:56 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 05:51 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 06:11 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 06:25 pm (UTC)Это из книжки Курта Воннегута "Бойня номер пять, или Крестовый поход детей". Выражение типа философского пожимания плечами (но с оттенком сожаления) по поводу чьей-либо смерти - ну, или smth like that.
no subject
Date: 2014-06-16 06:30 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 06:16 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 06:33 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 08:32 pm (UTC)No news is good news.
Bad news travel fast.
no subject
Date: 2014-06-16 10:40 pm (UTC)Live fast, die young
Don't worry, by happy
Honey, I'm home
Easy come, easy go
Shut up and sleep with me
And the Oscar goes to...
I'll be back
Always Coca-Cola
Don't blink
Oops I did it again
Первое место отдам, пожалуй, "Keep calm and carry on".
=upd= "Овсянка, сэр" условно к переводным еще. Условно, потому что этого нет в исходнике на самом деле, но стало в русском неким маркером Британии.
=upd= "Истина где-то рядом", конечно, еще.
no subject
Date: 2014-06-17 04:01 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-17 06:37 am (UTC)И на русский фиг переведешь. :)
no subject
Date: 2014-06-17 04:39 pm (UTC)