И мне так кажется, правда autolog мне известен совершенно иной. Хотя вообще мне странно применение такого названия, на голландском она так и называется vrijloop - vrij - свободный, loop[en] - ход[ить], на английском кажется что-то аналогичное...
По-гречеки было бы αυτόλογος. А по-русски - хрен их знает. Я бы, например, вторя грекам, настаивал на гомОлоге, анАлоге, катАлоге, и, соответственно, автОлоге. А оказывается, не фсё так просто.
Дык, знаю, что каталОг. Знаю и удивляюсь, каким образом он (и монолог, и диалог, и проч.) попали в норму. Неужто через французский? По-гречески ведь διάλογος, μονόλογος, κατάλογος...
А черт его знает. Где-то с 1920-х годов в русском языке аутолок в шпинделе токарного станка (не нужно затягивать ключом со всей пролетарской н.) назывался и вовсе "американка".
no subject
Date: 2015-09-30 09:53 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-01 12:02 am (UTC)Хотя вообще мне странно применение такого названия, на голландском она так и называется vrijloop - vrij - свободный, loop[en] - ход[ить], на английском кажется что-то аналогичное...
no subject
Date: 2015-10-01 12:04 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-30 10:09 pm (UTC)Я бы, например, вторя грекам, настаивал на гомОлоге, анАлоге, катАлоге, и, соответственно, автОлоге. А оказывается, не фсё так просто.
no subject
Date: 2015-09-30 11:02 pm (UTC)вообще впервые слышу такое слово
no subject
Date: 2015-10-01 07:55 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-01 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-30 11:52 pm (UTC)оффтоп - а разве обгонная муфта в народе не бендикс зовется?
no subject
Date: 2015-10-01 03:30 am (UTC)"шкив с обгонной муфтой "
no subject
Date: 2015-10-01 06:58 am (UTC)Ну да, а фотокопировальные машины в народе зовутся ксероксами ;)
no subject
Date: 2015-10-01 06:10 am (UTC)Ударения на второй слог вызывает ассоциации с профессиями (проктОлог, гинекОлог, урОлог), хехе.
no subject
Date: 2015-10-01 08:05 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-01 08:34 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-01 07:32 am (UTC)*это очень ценное замечание
no subject
Date: 2015-10-01 07:36 am (UTC)Это оказывается иногда называется auto-lock.
Ну тогда понятно, где ударение.
nekto1999 прав.
no subject
Date: 2015-10-01 07:32 am (UTC)и какова по-вашему его этимология?
no subject
Date: 2015-10-01 07:41 am (UTC)Действительно редкое название, в основном употребляют инструментальщики и велосипедисты.
no subject
Date: 2015-10-01 07:46 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-01 07:50 am (UTC)Где-то с 1920-х годов в русском языке аутолок в шпинделе токарного станка (не нужно затягивать ключом со всей пролетарской н.) назывался и вовсе "американка".
Кажется это сейчас вообще не употребляют.
no subject
Date: 2015-10-01 08:08 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-01 08:25 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-01 07:55 am (UTC)Слово было в ходу в первой половине ХХ века. Трансмиссии и всякие разные передачи. Я встречал в авиационной терминологии.
no subject
Date: 2015-10-01 07:46 am (UTC)