Помогите перевести - есть мнение, что это армянский язык: "barev cheeez vonchek erevi cheq hishi inch puchurem exel vor teselem chez". Онлайн-транслейтеры не справляются.
Транслитеровать (http://am.translit.net) предварительно надо. Но похоже тот, кто написал это, писал это как ему удобно, а не так, как стандартный декодер того хочет. И похоже, что пробелы не везде расставлены.
Самое лучшее, что у меня вышло: "Хорошо Chez vonch приходят, вероятно, не помню, что я видел Chez Park на всей территории ЕС само собой разумеется"
Да армянский. оригинал -- barev cheeez vonchek erevi cheq hishi inch puchurem exel vor teselem chez перевод---- Привет, как вы, наверное не помните меня, маленьким был когда видел тебя
no subject
Date: 2016-02-14 08:32 am (UTC)Самое лучшее, что у меня вышло: "Хорошо Chez vonch приходят, вероятно, не помню, что я видел Chez Park на всей территории ЕС само собой разумеется"
no subject
Date: 2016-02-14 08:35 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-14 08:37 am (UTC)оригинал -- barev cheeez vonchek erevi cheq hishi inch puchurem exel vor teselem chez
перевод---- Привет, как вы, наверное не помните меня, маленьким был когда видел тебя
no subject
Date: 2016-02-14 08:48 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-14 08:51 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-14 08:54 am (UTC)Я перевел это иначе.