PR vs promotion
Mar. 22nd, 2016 12:26 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Хелоу Еврибоди.
Почему в русском новоязе слово продвижение(promotion) оказалось подменено совершенно не однозначным словом пиар(public relation)?
Например, упоминание блоггера Антона о новостях компании Х называют пиаром, а не продвижением(промоушн).
useful, потомушто относится к прикладному инструменту - языку нашего с вами общения
Почему в русском новоязе слово продвижение(promotion) оказалось подменено совершенно не однозначным словом пиар(public relation)?
Например, упоминание блоггера Антона о новостях компании Х называют пиаром, а не продвижением(промоушн).
useful, потомушто относится к прикладному инструменту - языку нашего с вами общения
no subject
Date: 2016-03-22 12:48 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-22 04:38 pm (UTC)другое дело, что тогда надо и с понятием "рекламирует" разбираться.
потому что если некий Антон пишет, "в магазине Х большие скидки на Адидас" - это промоушен, но не пиар.
если некий Антон рассказывает как Адидас разработал новую супер-модель - это и пиар, и промоушен.
а если этот Антон пишет как Адидас заботится о спорцмэнах - это пиар, но не промоушен.
Впрочем, в маркетингово-рекламной индустрии понятия в самом деле перепутаны. И кто-то может сказать что я написал полнейшую фигню и будет в чем-то прав.