Я вот давно заметил тенденцию - английский, французский, немецкий и голландский языки при точном соблюдении орфоэпических норм звучат как-то похабно и дефективно. Периферийные варианты произношения в зтих языках гораздо благозвучнее. А в испанском и итальянском всё наоборот.
На чьё ухо? - в основном только для тех кто знает русский язык с рождения...
>Периферийные варианты произношения
Вы ошиблись, например, в голландском нет непроизносимый согласных, т.е. в словах где присутствует составляющая "goede-" (хорошо/ий/добро/ый) как "goedemorgen"/goedemiddag/"goedeavond" и тп произношения со всеми фонетическими нормами официального языка должно быть "худеморхен"/"худемидах"/"худеафонд". Сглатывание согласных в конце слов это типично для провинции Утрехт и говорок провинции Утрехт в частности.
На мое ухо! зачем мне чужое? :)) Не знаю как там утрехт, но точно помню , кака радио нидерландов (ныне покойное) говорило совсем не худеморген, а гХРЮгеморгхрен :))) Под периферийным вариантом имею в виду прежде всего бельгийцев
Передать русскими буквами произношение звука обозначаемого буквой "g" невозможно - это грассирующая горловая "х". На севере страны этот звук менее грассирующий и менее горловой можно вполне обойтись украинским вариантом "г", но вот чем южнее тем более грассирующим он становится. Звуку "ю" там взяться неоткуда, если речь именно о нидерландском и в том числе бельгийском потому что там чёткая твёрдая русская "у" (латинскими "oe"). И звуку "г" после указанной у Вас "ю" тоже взяться неоткуда.
>Под периферийным вариантом имею в виду прежде всего бельгийцев
Другая страна и у них свой нидерландский. Про белгов ничего не скажу, хотя сами голландцы утверждают что именно русские говорящие по голландски по прононсу очень похожи на белгов. --- Вотжежзабылапровашеухо :))))))))
>На мое ухо! зачем мне чужое? :))
На Ваше похабно, потому что Вы знаете матерный, а вот в других странах о нём не знаю :)))))))))) им похабно что-то другое :)))))))))))
/гХРЮг/ это не комбинация звуков, а один звук. Попытка произнести г, перемежающаяся всхрюкиванием.
АААААА! Прочитал ! теперь знаю что на самом деле! Голландец это не свинья, а смесь украинца, безводного крана, пьяного матроса и француза: Самый замечательный голландский звук – G. В отдаленном приближении он напоминает попытку откашляться – утром после долгой алкогольной ночи, когда язык намертво присох к небу, а в гортани клокочут как бы пустые трубы городского водопровода. Это смесь украинского «Г», французского «R» и матросского храпа.
no subject
Date: 2016-07-18 02:49 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-18 05:25 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-18 11:48 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-20 10:12 am (UTC)Ага ага, особенно СРА-2014
no subject
Date: 2016-07-20 10:27 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-20 10:32 am (UTC)"Доброе утро" на голландском "goedemorgen", произносится "хуйеморхе" :)))))))))
no subject
Date: 2016-07-21 12:33 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 01:40 pm (UTC)На чьё ухо? - в основном только для тех кто знает русский язык с рождения...
>Периферийные варианты произношения
Вы ошиблись, например, в голландском нет непроизносимый согласных, т.е. в словах где присутствует составляющая "goede-" (хорошо/ий/добро/ый) как "goedemorgen"/goedemiddag/"goedeavond" и тп произношения со всеми фонетическими нормами официального языка должно быть "худеморхен"/"худемидах"/"худеафонд".
Сглатывание согласных в конце слов это типично для провинции Утрехт и говорок провинции Утрехт в частности.
no subject
Date: 2016-07-21 02:00 pm (UTC)Не знаю как там утрехт, но точно помню , кака радио нидерландов (ныне покойное) говорило совсем не худеморген, а гХРЮгеморгхрен :))) Под периферийным вариантом имею в виду прежде всего бельгийцев
no subject
Date: 2016-07-22 03:34 am (UTC)Передать русскими буквами произношение звука обозначаемого буквой "g" невозможно - это грассирующая горловая "х". На севере страны этот звук менее грассирующий и менее горловой можно вполне обойтись украинским вариантом "г", но вот чем южнее тем более грассирующим он становится.
Звуку "ю" там взяться неоткуда, если речь именно о нидерландском и в том числе бельгийском потому что там чёткая твёрдая русская "у" (латинскими "oe"). И звуку "г" после указанной у Вас "ю" тоже взяться неоткуда.
>Под периферийным вариантом имею в виду прежде всего бельгийцев
Другая страна и у них свой нидерландский. Про белгов ничего не скажу, хотя сами голландцы утверждают что именно русские говорящие по голландски по прононсу очень похожи на белгов.
---
Вотжежзабылапровашеухо :))))))))
>На мое ухо! зачем мне чужое? :))
На Ваше похабно, потому что Вы знаете матерный, а вот в других странах о нём не знаю :)))))))))) им похабно что-то другое :)))))))))))
no subject
Date: 2016-07-22 04:36 am (UTC)АААААА! Прочитал ! теперь знаю что на самом деле! Голландец это не свинья, а смесь украинца, безводного крана, пьяного матроса и француза:
Самый замечательный голландский звук – G. В отдаленном приближении он напоминает попытку откашляться – утром после долгой алкогольной ночи, когда язык намертво присох к небу, а в гортани клокочут как бы пустые трубы городского водопровода. Это смесь украинского «Г», французского «R» и матросского храпа.
no subject
Date: 2016-07-22 03:24 pm (UTC)Рыдаю :)))))))))))))))))))))))))))))))
>АААААА! Прочитал !
Ну да, бытует такое мнение, хотя этот звук произносят в разных регионах страны по разному.
no subject
Date: 2016-07-20 10:12 am (UTC)