[identity profile] green-elf-69.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Просветите плиз, как сказать по-английски (боюсь, что когда перевожу по одному слову - слишком коряво):

1) подзаконные акты
2) обращения в СМИ
3) постановления касаемые Киотского протокола
4) Отрицание (во многих случаях) необходимости учета экологических требований и приоритет (во всех случаях) требований экономики. Такой подход импонирует недостаточно грамотной части населения и развращает ее по отношению к Природе. Лозунг: «Нам нельзя ждать милостей от Природы» возвращается к нам через несколько десятилетий! (вместо Эпикуровского: «Нельзя насиловать природу, следует повиноваться ей»)!

не из опыта, словарь

Date: 2006-11-27 06:49 am (UTC)
From: [identity profile] xsi.livejournal.com
by-law(s)
1. уставные нормы (корпорации); устав (корпорации)
2. подзаконный акт
3. постановление органа местной власти
4. автономные правила
corporation by-laws — устав корпорации
subordinate legislation — подзаконные нормативные акты (см. legislation)


Вообще говоря рекомендую в [livejournal.com profile] ru_translate обратиться.

Date: 2006-11-27 07:54 am (UTC)
From: [identity profile] tchainka.livejournal.com
Есть замечательный словарный сайт - http://www.multitran.ru. Там можно найти то, что вам нужно, целыми словосочетаниями. При возникновении проблем обращайтесь там же на форум.