[identity profile] morruth.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Бывает что у женщин съезжает одежда и вылезает грудь
в частности с Дженифер Джексон такое на концерте было

так вот как по русски (можно на жаргоне) назвать сам процесс
в 1-2 слова?

по английски будет nip slip, по японски  - porori

вопрос юзефул - сейчас пытаюсь перевести текст со стадами этих самых nip slipов

UPD сформулировать на 2 предложения я и сам могу
мне бы в одно-два слова

Date: 2007-09-16 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] ironorchid.livejournal.com
Дайте все предложение, а?

Date: 2007-09-16 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] ironorchid.livejournal.com
Да уж. :))))


"грудь выскочила (из платья/блузки)" не подойдет?
Hey, hey, what's a nip slip? - То есть как это "грудь выскочила"?

Вот тут вот объяснения по-английски: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=nip+slip, может можно как-то перефразировать для себя, чтобы перевести?

Date: 2007-09-16 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] ironorchid.livejournal.com
Ну или "сиська выскочила", чтобы порезче выразиться. :)))

"Сиськи наголо" - это хорошо! ;) 5+

Date: 2007-09-16 06:27 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-von-ozgg.livejournal.com
Раскрывает тему, в таком случае :)

Date: 2007-09-16 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] ironorchid.livejournal.com
Но тогда выражение "nip slip" теряет весь смысл, т.к. подразумевается именно факт неожиданности.