помощь со слоганом
Nov. 14th, 2009 10:52 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Здравствуйте, товарищи, сообщники по комьюнити, нужна Ваша помощь, даже не помощь, а просто оригинальные идеи или мысли, которыми Вы могли бы поделиться!
Другу нужна помощь, нужно как можно оригинальнее перевести в формате слогана фразу :
Building relations, not billing minutes
Спасибо, очень поможете!
Можно вариант и по-украински, если Вам не будет сложно.
Другу нужна помощь, нужно как можно оригинальнее перевести в формате слогана фразу :
Building relations, not billing minutes
Спасибо, очень поможете!
Можно вариант и по-украински, если Вам не будет сложно.
no subject
Date: 2009-11-14 09:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-14 09:20 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-14 11:17 pm (UTC)Доброе отношение без накруток.
Выстраиваем отношения, а не выставляем счет.
Для своих клиентов не мелочимся.
Добрые отношения без сведения счетов).
Мы не сводим счета, а строим отношения.
Жмем руки, а не выкручиваем их)))
no subject
Date: 2009-11-14 11:29 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-15 12:48 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-15 04:28 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-15 09:19 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 12:05 pm (UTC)Круг общения растёт - счета уменьшаются
Расширить круг общения не значит платить больше
Строй отношения, не думай о счетах
Дружеский разговор - бесценен. Счет за него - минимален.
*почему-то крутится "Разговор дороже денег"... по аналогии с "договор дороже денег"... Но выкрутить из этого что-то дельное не выходит...