[identity profile] vnarod.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Как Вы считаете, допустимо ли в современном русском языке, в путеводителе, использование слов "гестхауз" и "бэкпеккер"?
Есть тут кто-нибудь, кому эти слова незнакомы?
Если недопустимо, то на какие русские слова их можно заменить?
Было предложение заменить "гестхауз" на "пансион" или "хостел", а "бэкпеккер" на "дикарь", но, по-моему, это несколько другие понятия.

Есть какие-нибудь мысли по этому поводу? Может у кого-то есть под рукой какой-нибудь путеводитель на русском?

UPD:
Бэкпеккер - человек, путешествующий с рюкзаком, без особого комфорта, часто по несколько месяцев.
Гестхауз - маленький недорогой отель, рассчитанный на бэкпеккеров, где можно снять комнату или кровать в комнате.
Какие есть русские синонимы?

Date: 2010-11-09 02:55 pm (UTC)
From: [identity profile] vmel.livejournal.com
Там предложили - ночлежка. Тоже не совсем то, но хоть по сути точнее.
Примечание всё равно придётся давать.

Кстати, отвлекаясь от темы. Вспомнил, на каком-то турнире по ЧтоГдеКогда в качестве проходного вопроса надо было догадаться, как расшифровывается это самое B&B, т.е. какие две самые необходимые для туриста вещи там предоставляют. (Тогда, лет 15 назад, это обозначение еще мало кто знал.)
Ответ одной из команд был - "бутылка и баба"!