[identity profile] vnarod.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Как Вы считаете, допустимо ли в современном русском языке, в путеводителе, использование слов "гестхауз" и "бэкпеккер"?
Есть тут кто-нибудь, кому эти слова незнакомы?
Если недопустимо, то на какие русские слова их можно заменить?
Было предложение заменить "гестхауз" на "пансион" или "хостел", а "бэкпеккер" на "дикарь", но, по-моему, это несколько другие понятия.

Есть какие-нибудь мысли по этому поводу? Может у кого-то есть под рукой какой-нибудь путеводитель на русском?

UPD:
Бэкпеккер - человек, путешествующий с рюкзаком, без особого комфорта, часто по несколько месяцев.
Гестхауз - маленький недорогой отель, рассчитанный на бэкпеккеров, где можно снять комнату или кровать в комнате.
Какие есть русские синонимы?

Date: 2010-11-09 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] piton-kaa.livejournal.com
В путеводителях вполне кошерно воткнуть середину "словарь туриста" или минимальный по количеству знаков материал про этот самый бэкпэкинг (впрочем, это уже проблемы издателя).
Запомнит или нет - личные проблемы. Озадачится - найдет данное ранее объяснение. Опять же, как сказала уважаемая kukunichka не стоит считать читателя глупее чем о есть на самом деле.
Подобрать к любому иностранному термину простой, понятный, полный и пр. русский эквивалент из одного слова не всегда возможно, как не извращайся => сноски/врезки рулят.