[identity profile] lady-of-zion.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Здравствуйте!
Нужна помощь с английским, но не совсем в плане перевода, а в плане постижения смысла фразы.
Перевожу художественный текст. Там про гладиаторские бои. И вот один гладиатор был такой крутой, что никогда не проигрывал. И в итоге на арене изменили правила специально для его противников, "allowing them to enter first" (позволив им выходить первыми).
И я не могу понять - ну, а какой толк от того, что они выходят первыми? Разве это какое-то облегчение для них? Этот же чемпион выйдет следом и всех побьет. Или смысл какой-то другой?
From: [identity profile] zloradskij.livejournal.com
становятся полукругом возле выхода и нападают одновременно.
From: [identity profile] zloradskij.livejournal.com
я не гарантирую, но на их месте я бы так и сделал.
и еще граблей у входа накидал. детских