по этой логике нужно говорить либо новый йорк, либо силикон вяли. а не мешать русский английский. йорк так же реален как и долина и он именно новый там. но раз мы не переводим слово нью, то зачем переводим слово вяли??
Ну это уже совсем другая история. Слова "уэллэй" (долина) переводят вполне закономерно. Мы не говорим по-русски "Нью-Йорк-Сити", мы говорим: "город Нью-Йорк".
no subject
Date: 2012-02-14 03:01 pm (UTC)йорк так же реален как и долина и он именно новый там. но раз мы не переводим слово нью, то зачем переводим слово вяли??
no subject
Date: 2012-02-14 03:52 pm (UTC)