[identity profile] craut.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Как будет по английски "похороны друга"? Funeral FOR a friend или Funeral OF a friend?

Date: 2012-02-16 03:52 pm (UTC)
From: [identity profile] m-efimov.livejournal.com
имхо Friend's funeral.

Date: 2012-02-16 04:39 pm (UTC)
From: [identity profile] darka-ek.livejournal.com
friend's burial

Date: 2012-02-16 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] m-efimov.livejournal.com
burial — это погребение. Техническое "выкопали яму, опустили гроб". Ритуал похорон обычно все же funeral.

Date: 2012-02-16 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] xyzs.livejournal.com
oф..или фриенд'с фунерал

Date: 2012-02-16 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] doppeltes.livejournal.com
введи оба варианта в кавычках в гугле

где больше страниц найдётся - то и правильный! :)

Date: 2012-02-17 09:28 am (UTC)
ext_1775189: Bezenchuk (Default)
From: [identity profile] spelller.livejournal.com
Funeral for a friend - это если вы убьете врага своего друга, выложите видео его похорон на ютуб и пошлете другу ссылку :)

Date: 2012-02-18 12:21 pm (UTC)
From: [identity profile] a-vadist.livejournal.com
То есть Элтон Джон в Funeral for a friend имел в виду не своего друга похороны, да?

Date: 2012-02-18 12:40 pm (UTC)
ext_1775189: Bezenchuk (Default)
From: [identity profile] spelller.livejournal.com
Ну, это надо у сэра Элтона спрашивать. У него, если верить СМИ, с друзьями вообще специфические взаимоотношения...