Кто знает, как подогнать имеющиеся субтитры к кину так, чтобы они совпадали? Время файла сабов начинается с заставки самой серии, а у серии есть еще заставки кинокомпаний, которые все портят.
Подозреваю, что разница в десятках секунд, поэтому встроенные средства плейера вряд ли подойдут. Тогда можно подредактировать сам файл (srt или sub) при помощи какого-нибудь subtitle editor.
либо скрипт написать, если умеете сдвинуть все строчки со временем на определенную величину впрочем специализированные программы наверняка умеют делать это
Ищите проги "редактор srt". Есть самые простенькие, как раз для этого случая: подвинуть весь текст туда или сюда на некоторый промежуток времени. Большая точность и не обяхательна даже: потом, на доли-то секунд, можно синхронизировать и самим плеером.
Рекомендую редактор скриптов DSRT, там это очень просто делается открываете в нем сабы, выбираете Скрипт - Сдвинуть скрипт, вводите время, когда должна начинаться первая реплика и все остальные реплики автоматически равномерно сдвигаются как надо
no subject
Date: 2013-06-17 06:27 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-17 06:46 am (UTC)сдвинуть все строчки со временем на определенную величину
впрочем специализированные программы наверняка умеют делать это
no subject
Date: 2013-06-17 06:56 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-17 08:30 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-17 07:56 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-17 08:30 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-17 08:09 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-17 10:37 am (UTC)открываете в нем сабы, выбираете Скрипт - Сдвинуть скрипт, вводите время, когда должна начинаться первая реплика и все остальные реплики автоматически равномерно сдвигаются как надо
no subject
Date: 2013-06-17 10:57 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-22 07:57 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-22 09:16 pm (UTC)