[identity profile] somebody-loving.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
У мужа на майке написано "you me at six", знакомый сказал, что это что-то стрёмное в переводе с английского, муж теперь не хочет майку носить))) Так что же это значит? а то дословный перевод - какая-то бессмыслица.

и да, я знаю, что так называется рок-группа, но хочу знать что означает именно эта фраза и это название?

Date: 2014-06-04 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] amax101.livejournal.com
ИМХО все проще. В англоязычных военно-воздушных силах (да и в наших тоже) принято указывать направление при радиопереговорах "по стрелке циферблата". Соответственно на 12 часов - прямо перед тобой, на 6 часов - прямо позади тебя. Отсюда авиационный термин "зайти на 6", "сесть на 6", т.е. зайти в хвост самолету противника - в идеальное положение для пуска ракеты или стрельбы из авиационной пушки. Атака противника во время "сидения на 6" практически гарантирует его уничтожение. Отсюда вероятно и второй смысл фразы, на который обратил внимание ваш австралиец - ты у меня на шести (т.е. мне вот вот придет капец, если ты меня атакуешь).

Date: 2014-06-04 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] urod.livejournal.com
в таком случае фраза действительно имеет гомосексуальную коннотацию (ты меня сзади)