[identity profile] somebody-loving.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
У мужа на майке написано "you me at six", знакомый сказал, что это что-то стрёмное в переводе с английского, муж теперь не хочет майку носить))) Так что же это значит? а то дословный перевод - какая-то бессмыслица.

и да, я знаю, что так называется рок-группа, но хочу знать что означает именно эта фраза и это название?

Date: 2014-06-04 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] my-journal-omsk.livejournal.com
Тогда простительно
А где фотка той футболки?

Date: 2014-06-04 01:42 pm (UTC)
From: [identity profile] my-journal-omsk.livejournal.com
А аглицкий не знаю
Я бы перевёл так "Ты меня ат сикс"
ГЫ-ГЫ-ГЫ)))
Как мой перевод?

Date: 2014-06-04 01:45 pm (UTC)
From: [identity profile] my-journal-omsk.livejournal.com
Выкинь её сама. И всех делов!

Date: 2014-06-04 01:50 pm (UTC)
From: [identity profile] my-journal-omsk.livejournal.com
DJ Aux Просветленный (23103) 1 год назад
"Ты, я, в шесть часов".

Примерно смысл таков: "Договоримся с тобой встретиться в шесть часов". Таким образом называлось вечернее
шоу и люди так договаривались о встрече, типа, кратко.
http://otvet.mail.ru/question/77036456

Date: 2014-06-04 04:09 pm (UTC)
From: [identity profile] my-journal-omsk.livejournal.com
НИЧЕГО ТУТ СТРАШНОГО НЕТ

Date: 2014-06-06 02:21 am (UTC)
From: [identity profile] anonimny-anonim.livejournal.com
Почему? Ему сексом может угрожать только мужик? А женщина если?