Прямо и направо
Oct. 25th, 2014 09:44 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Здравствуйте.
В русском «право» означает направление →, а «прямо» значит ↑. В сербском (как и раньше в русском) «право» значит ↑, а направление → называется «десно». Примерно половина славянских языков использует первый вариант, другая половина — второй.
В английском есть предположительно связанный феномен — right now (мы́ же говорим — «прямо сейчас»).
В какой момент времени и почему произошёл такой сдвиг? Характерно ли это для других ИЕ-языков? Нужно для исследования. Спасибо.
В русском «право» означает направление →, а «прямо» значит ↑. В сербском (как и раньше в русском) «право» значит ↑, а направление → называется «десно». Примерно половина славянских языков использует первый вариант, другая половина — второй.
В английском есть предположительно связанный феномен — right now (мы́ же говорим — «прямо сейчас»).
В какой момент времени и почему произошёл такой сдвиг? Характерно ли это для других ИЕ-языков? Нужно для исследования. Спасибо.
no subject
Date: 2014-10-26 03:06 pm (UTC)Думаю, что в славянских (да и других языках) связь - "правый" - "правильный" - "правдивый" стала формироваться позднее, из-за того, что при клятвах и присягах манипулировали именно правой рукой. Ну и ассоциация "правдивый" - "прямой" и "лживый" - "кривой" тоже давно известна.