[identity profile] dyzzet.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Здравствуйте.

В русском «право» означает направление →, а «прямо» значит ↑. В сербском (как и раньше в русском) «право» значит ↑, а направление → называется «десно». Примерно половина славянских языков использует первый вариант, другая половина — второй.

В английском есть предположительно связанный феномен — right now (мы́ же говорим — «прямо сейчас»).

В какой момент времени и почему произошёл такой сдвиг? Характерно ли это для других ИЕ-языков? Нужно для исследования. Спасибо.

Date: 2014-10-26 03:06 pm (UTC)
From: [personal profile] a_hramov
Изначально в славянских языках корень правый (в смысле направления) - "десн", а "левый" - "шуй".
Думаю, что в славянских (да и других языках) связь - "правый" - "правильный" - "правдивый" стала формироваться позднее, из-за того, что при клятвах и присягах манипулировали именно правой рукой. Ну и ассоциация "правдивый" - "прямой" и "лживый" - "кривой" тоже давно известна.