[identity profile] gard-a-rika.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
нашла единственный пост
http://useful-faq.livejournal.com/12024488.html
но ответа там нет. Поэтому снова вопрос:
кто знает, как найти сайт, где бы состав ткани на корейском
был бы переведен на анлийский

ОЧЕНЬ НУЖНО!
уже есть несколько вещей с процентным соотношением
хз чего с хз чем, надо ж знать, что надеваем

Date: 2014-12-06 10:46 am (UTC)
From: [identity profile] anastess.livejournal.com
Спасибо за замечание, я в курсе, что в корейском алфавите буквы, условно назвала иероглифами(письменный знак, характеризующийся своей графической формой и ассоциирующийся со словом, для записи которого он и был создан). Но и ханчу в корейском языке никто не отменял, хотя она не используется в быту.