[identity profile] kozochka.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Почему в русском языке вместо того, чтобы спрашивать “Что (есть) это?» как в других языках «what is it? » и «что (есть) плюрализм?» (просто пример) обычно спрашивают «Что это ТАКОЕ?», «Что ТАКОЕ плюрализм»?
Чем это объясняется и как можно провести с чем-нибудь параллели?
Я преподаю русский язык и хотела бы иметь какое-то объяснение. В учебнике слова «ТАКОЕ» нет, но мне кажется, что в естественной речи мы его всегда употребляем, когда задаем вопросы типа «что (есть) плюрализм?», но даже и «What is it?»

Date: 2015-03-21 02:50 am (UTC)
From: [identity profile] ksniko.livejournal.com
Дело в том, что у нас есть два языка - "русский устный" и "русский письменный".
В учебнике (и во всех словарях) - второй.
У них все разное и даже слова,
Вот слышу на улице детский крик - "Они вон они!".
Предлагаю, как преподавателю русского языка, провести грамматический разбор данного всем понятного выражения.
Edited Date: 2015-03-21 02:52 am (UTC)

Date: 2015-03-21 03:34 am (UTC)
From: [identity profile] sukina-docha.livejournal.com
очень долго подшучивали над манерой преподавателя задавать аудитории риторический вопрос и сразу отвечать: "Где ...(переменная, функция и т.д.)? - Вот она она!"

Date: 2015-03-21 06:43 am (UTC)
From: [identity profile] uttha.livejournal.com

Где глазки? Вот они, глазки!

Date: 2015-03-21 08:42 am (UTC)
From: [identity profile] sukina-docha.livejournal.com
Они вотони они