[identity profile] kozochka.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Почему в русском языке вместо того, чтобы спрашивать “Что (есть) это?» как в других языках «what is it? » и «что (есть) плюрализм?» (просто пример) обычно спрашивают «Что это ТАКОЕ?», «Что ТАКОЕ плюрализм»?
Чем это объясняется и как можно провести с чем-нибудь параллели?
Я преподаю русский язык и хотела бы иметь какое-то объяснение. В учебнике слова «ТАКОЕ» нет, но мне кажется, что в естественной речи мы его всегда употребляем, когда задаем вопросы типа «что (есть) плюрализм?», но даже и «What is it?»

Date: 2015-03-21 04:49 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
Кстати.. Вы ж, как помнится, в Германии? Или в Дании? Если первое - как там в ваших местностях обстоит фактически - "вас ист лос?" и "вас ист дас?" равноправные синонимы или же есть какая-то разница употребления? Я-то со знакомыми немцами общаюсь больше по-английски (поскольку немецкий изрядно забыл, то так проще), и довольствуюсь тем немецким, что могу услышать, когда они говорят между собой.

Date: 2015-03-21 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] omini-omini.livejournal.com
Нидералнды
Немецкий я совсем не знаю, вообще никак, со слов мужа, знающего немецкий, разница между датч и джерман велика и что датч ближе к английскому