[identity profile] kozochka.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Почему в русском языке вместо того, чтобы спрашивать “Что (есть) это?» как в других языках «what is it? » и «что (есть) плюрализм?» (просто пример) обычно спрашивают «Что это ТАКОЕ?», «Что ТАКОЕ плюрализм»?
Чем это объясняется и как можно провести с чем-нибудь параллели?
Я преподаю русский язык и хотела бы иметь какое-то объяснение. В учебнике слова «ТАКОЕ» нет, но мне кажется, что в естественной речи мы его всегда употребляем, когда задаем вопросы типа «что (есть) плюрализм?», но даже и «What is it?»

Date: 2015-03-21 07:50 am (UTC)
From: [identity profile] lady-of-zion.livejournal.com
Чем мне не нравится школьная программа, так это подобными извращениями над филологией и придумыванием разных "указаний" на пустом месте. Логика, традиция и личный языковой вкус, сформированный на основании изучения и чтения хорошей, классической литературы, - вот, что должно составлять основу грамотности, а не цепляние за безумные школьные правила. Хотя на каком-то этапе зубрежка типа "жи-ши пишу с буквой и" может быть полезна.

Слово "такое", как уже упоминали многие комментаторы выше, называется "указательным местоимением". Вы догадываетесь почему? В плане выполнения функций местоимения "такое" и "it" одинаковы. И английский и русский вопросы, которые вы привели, имеют крайне схожую грамматическую структуру. В них на самом деле нет столь значительной разницы, которую вы увидели.