"что это ТАКОЕ?"
Mar. 21st, 2015 09:28 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Почему в русском языке вместо того, чтобы спрашивать “Что (есть) это?» как в других языках «what is it? » и «что (есть) плюрализм?» (просто пример) обычно спрашивают «Что это ТАКОЕ?», «Что ТАКОЕ плюрализм»?
Чем это объясняется и как можно провести с чем-нибудь параллели?
Я преподаю русский язык и хотела бы иметь какое-то объяснение. В учебнике слова «ТАКОЕ» нет, но мне кажется, что в естественной речи мы его всегда употребляем, когда задаем вопросы типа «что (есть) плюрализм?», но даже и «What is it?»
Чем это объясняется и как можно провести с чем-нибудь параллели?
Я преподаю русский язык и хотела бы иметь какое-то объяснение. В учебнике слова «ТАКОЕ» нет, но мне кажется, что в естественной речи мы его всегда употребляем, когда задаем вопросы типа «что (есть) плюрализм?», но даже и «What is it?»
no subject
Date: 2015-03-22 03:23 pm (UTC)Да, наверное похоже на А2 и наверное углубление и расширение в В1-2.
-------------
Но это опять же об изученцах... а Вы сами как понимаете необходимость слова "такое" в конструкциях:
«Что это ТАКОЕ?»
«Что ТАКОЕ плюрализм»?
Какую смысловую/оттеночную нагрузку несет слово?
no subject
Date: 2015-03-22 03:58 pm (UTC)Если вдруг особо любознательный студент спросит меня что такое "что такое", я скажу ему, что это синоним "что это". На этом уровне знания языка как правило в семантические дебри не лезут.
no subject
Date: 2015-03-22 04:52 pm (UTC)Я его и продолжаю учить :)))
>вам надо было объяснять отдельно "что", а отдельно "это"?
Люди по разному учат языки. Кто-то чисто попугайствует, но с прикладными вещами они уже не справляются. Кто-то в уме переводит - теряют на беглости. Я стараюсь понять логику грамматики (у любой грамматики есть своя логика, она может отличаться, но она есть), и избегаю перевода в голове, стараюсь думать на языке (когда учишься думать на первом иностранном, это тяжело, но когда иностранный уже третий, то появляется некая "лёгкость в теле" :))). Соединив логику и думание приобретаешь гибкость в применении.
Как-то так...
А ещё как правило для любого языка есть книги которые часто носят названия сопоставимые по смыслу с фразой "секреты грамматики"/"тонкости грамматики" и тп - чрезвычайно полезная литература.
Другой крайне полезный прием избежания плато в изучении и мощного прогресса - это чтение словаря с объяснением значений слов на этом же языке - дает просто невероятный по силе "пинок" прогрессу.
Восприятие на слух прогрессирует, если есть постоянное окружение языковым шумом: радио, тв и тп. Заучивание на слух: 120-160 повторений одного слова и оно на подкорку село намертво (это я обычно в mp3-плейер записываю).
>На этом уровне знания языка как правило в семантические дебри не лезут.
Согласна!