[identity profile] stanislav-v-l.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Демотиватор "Закрой клюв, курица" все видели ? Вопрос к тем, кто хорошо знает американский: вариант перевода "в лоб" - "Close your beak, hen" - достаточно ли он корректен, адекватно ли передает оттенки, которые мы слышим в русской фразе ? Или есть более "правильный" перевод ?


0142044

Date: 2015-04-10 08:51 am (UTC)
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
Никто этого демотиватора не видел, никаких "оттенков" в этой фразе нет, кроме оттенка тупой пропаганды.