[identity profile] falsche-jade.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Дорогие сообщники!
Как сейчас принято в официальных документах обозначать "девичью фамилию"?
Фамилия при рождении?
Ответ:
Фамилия, полученная при рождении

Date: 2015-05-12 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] omini-omini.livejournal.com
>Geburtsname

Это имя при рождении. Очень похоже на наше нидерландское "geboortenaam" :)))

Не могу утверждать наверняка, но у меня сложилось впечатление, что свидетельство о рождении один из самых важных документов в большинстве стран ЕС, так что пункт "имя при рождении" практически всегда присутствует при заполнении любых формуляров для государственных органов.

UPD
кстати, по заполнению формуляров, если речь именно о Германии, можно уточнять например тут http://foren.germany.ru/
Если же иная германоговорящая страна, то поищите форумы сообщества иммигрантов бывшего СССР - такие есть наверное для любой европейской страны, в некоторых случаях бывают два пара форумов.
Edited Date: 2015-05-12 06:21 pm (UTC)

Date: 2015-05-13 01:17 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
Если не ошибаюсь (как-то оформлял приглашение от организации коллегам из Германии, но давненько), имя при рождении и в самих немецких паспортах указывается - как минимум у женщин.

Date: 2015-05-13 01:28 am (UTC)
From: [identity profile] omini-omini.livejournal.com
А у мужчин? :)

Date: 2015-05-13 02:16 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
Ага, нашел документы.
У женщины:
1. Name: Dr. Такая, Geb. Сякая.
(Места до следующей графы много - полагаю, специально для впечатывания и текущей, и девичьей фамилии)
2. Vorname: Дама.

У ее мужа, конечно проще:
1. Dr. Такой.
2. Кавалер.

Date: 2015-05-13 02:36 am (UTC)
From: [identity profile] omini-omini.livejournal.com
>1. Name: Dr. Такая, Geb. Сякая.
>(Места до следующей графы много - полагаю, специально для впечатывания и текущей, и девичьей фамилии)
>2. Vorname: Дама.

Про даму/кавалера не совсем поняла...

Тут вроде "Name" - фамилия, "Vorname" - имя

В голландском "achternaam" - фамилия, "voornaam" - имя

"achter" - за [чем либо], сзади, позади, после, потом и тп, "achternaam" - "заднее" имя :))))

Date: 2015-05-13 03:40 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
У жены: 1. Name: Dr. Geber, Geb. Veber.
2. Vorname: Marta

У мужа: 1. Name: Dr. Geber
2. Vorname: Michael

Уч.степень в Германии пренепременно вписывают в паспорт.

Date: 2015-05-13 03:50 am (UTC)
From: [identity profile] omini-omini.livejournal.com
>Уч.степень в Германии пренепременно вписывают в паспорт.

О_о прикольно!
В NL вроде нет, не знаю точно, у мужа нет степени.

Date: 2015-05-13 04:02 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
Ага, прикольно. Немец этот, кстати, рассказывал, как ему в посольстве какой-то африканской страны, не очень привычной к немецким паспортам, зато привычной к длинным-предлинным многочленным фамилиям, однажды визу подпортили, записав в графу "фамилия" так: "Dr.-Geber". А он не заметил. Потом по прилете пришлось долго объясняться с местными чиновниками, отчего у него расхождения в документах.

Date: 2015-05-13 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] omini-omini.livejournal.com
То что я Вам практически сразу и написала :)

Date: 2015-05-13 01:22 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
По-немецки по умолчанию Geburtsname будет фамилия при рождении. Когда имеют в виду именно имя при рождении, будут доп.пояснения, например, Geburtsvorname

Date: 2015-05-13 01:36 am (UTC)
From: [identity profile] omini-omini.livejournal.com
Ой, это Вы к моей фразе "Это имя при рождении." - опечатка, фамилия при рождении разумеется.
Я просто не делаю переводов в уме, потому иногда бываю вот такие ляпы.

Date: 2015-05-13 02:09 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
Ага, когда машинально переводишь. оно так и случается иногда.

Date: 2015-05-13 02:20 am (UTC)

Date: 2015-05-13 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] i-delyagin.livejournal.com
затрудняюсь

раньше было такое - "урожденная"