[identity profile] print-design.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Случился спор, как праивильно в русской транскрипции пишется "Hispaniola" - название пиратского корабля из романа Р. Л. Стивенсона "Остров Сокровищ".

В интернете в текстах книги встречается написание Испаньола, но визави утверждает, что в детстве точно читал Эспаньола.

В известном советстком мультике 80-х гг - Испаньола.
Как в Известных кино-экранизациях пока не знаю, не смог найти.

А как думаете вы? Как правильно?

Date: 2015-09-01 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] nekto1999.livejournal.com
Сначала нужно понять на каком языке написано слово Hispaniola.

Это не испанский т.к. там это будет Española
Скорее всего это латынь т.е. будет читаться через И.

Date: 2015-09-01 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] nekto1999.livejournal.com
Вообщем в Вики:
Image

В двух словах, получается что есть выбор из трёх разных вариантов, на вкус.

Испанское, как изначально-историческое - Эспаньола.
Латынь, по написанию слова, тогда начинается с И.
Или т.к. судно английское можно Хиспаньола :))