Артикли а английском языке.
Mar. 17th, 2016 12:07 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Вопрос к хорошо владеющим английским языком: зачем нужны артикли в английском языке?
Я прекрасно понимаю их значение, но вот чем обусловлено их присутствие?
В 99% случаев, определенность/неопределенность предмета понятна из контекста предложения, либо ситуации, а в том редком 1% случаев одним лишь артиклем не обойтись.
Даже различие в глаголах и существительных не останавливается только на артиклях, так как глаголы используются в связке с другими частями речи.
Не анахранизм ли это? Нет ли в языке тенденции к уменьшению частоты использования артиклей?
p.s. В гугле ни одного ответа не нашел - везде объяснения об определенности/неопределенности, а это понятно. Непонтно именно зачем.
Я прекрасно понимаю их значение, но вот чем обусловлено их присутствие?
В 99% случаев, определенность/неопределенность предмета понятна из контекста предложения, либо ситуации, а в том редком 1% случаев одним лишь артиклем не обойтись.
Даже различие в глаголах и существительных не останавливается только на артиклях, так как глаголы используются в связке с другими частями речи.
Не анахранизм ли это? Нет ли в языке тенденции к уменьшению частоты использования артиклей?
p.s. В гугле ни одного ответа не нашел - везде объяснения об определенности/неопределенности, а это понятно. Непонтно именно зачем.
no subject
Date: 2016-03-16 09:14 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-16 09:18 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-16 09:29 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-16 09:38 pm (UTC)Отсюда вопрос. Как именно при утрате контекста артикли помогают его (контекст) понять? Можете привести пример?
И следует ли из вашего разъяснения что артикли сами по себе - это все таки анахронизм, устоявшаяся форма речеобразования и не более того?
no subject
Date: 2016-03-16 09:52 pm (UTC)Give me the apple
Это два предложения с разным смыслом даже при отсутствии контекста. При наличии контекста (например блюдо с яблоками на столе и просьба предать любое в первом случае, и кто-то взял ваше яблоко и вы требуете его вернуть во втором) передаваемая информация просто передается с запасом. Неразборчиво сказанный артикль будет компенсирован ситуацией, а если неясна ситуация, артикль поможет ее прояснить.
Артикли были бы анахронизмами если бы в английском языке перестали ими пользоваться. Устоявшаяся форма речеобразования и не более того? А чего же боле?
no subject
Date: 2016-03-16 10:09 pm (UTC)В приведенном вами примере собеседник действительно поймет что он взял какое-то особенное яблоко? Или нужны иные пояснения, например особенный взгляд, тон?