[identity profile] dikaya-dorry.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Есть необходимость выучить древнегреческий для чтения и понимания, где какая грамматическая форма, в богослужебных текстах. То есть не "папа-мама", а "апостоле прехвальне, бо озарева благоразумием". Может быть, есть какие-то самоучители для людей, связанных с церковью?


Posted via m.livejournal.com.

Date: 2016-04-13 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] alienintheworld.livejournal.com
Погуглите "Учебник греческого языка Нового Завета"

Date: 2016-04-13 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile] radolini.livejournal.com
Вам сюда (http://lingvoforum.net/index.php?topic=40636.0). Обе страницы.

Date: 2016-04-13 07:10 pm (UTC)
From: [identity profile] capuchinka-451.livejournal.com
Большинство церковных текстов - полная калька с греческих оригиналов. Вам потребуются параллельные тексты на славянском и греческом, учебник и словарь. Читаете, по ходу разбираете грамматику и лексику. Если церковно-славянский хотя-бы более или менее понимаете, думаю должны достаточно легко разобраться.
Образование какое у вас? Языки учили?

Date: 2016-04-13 07:48 pm (UTC)
From: [identity profile] radolini.livejournal.com
Зачем именно церковно-славянский, если достаточно синодального или современного?

Date: 2016-04-13 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] capuchinka-451.livejournal.com
Так там уже не калька.

Date: 2016-04-13 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] capuchinka-451.livejournal.com
потом я не про новый завет, в посте приведен пример из богослужения, я так поняла, тс интересуют именно богослужебные тексты

Date: 2016-04-13 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] radolini.livejournal.com
Да хоть про старый, хоть про сверхновый ;)) Псалтирь вон. Да пофигу. Суть одна.

ЦС не всегда очевиден и, в силу того, что другой язык, полной калькой всё равно не является, т.к. разные средства выражения смысла. Проще вообще так (http://biblehub.com/interlinear/apostolic/psalms/1.htm). Чем, блин, так (http://azbyka.ru/biblia/?Ps.1&cgr). Смотрю вот я, кстати, на "яко древо" и "яко весть господь" в ЦС и вижу, что гон там. В отличие от синодального, где "как" и "ибо".

Date: 2016-04-13 11:04 pm (UTC)
From: [identity profile] capuchinka-451.livejournal.com
Что вы имеете в виду под "разные средства выражения смысла". Калька все-таки достаточно полная, по крайней мере я так помню, а учитывая зубодробительный древнегреческий синтаксис, ИМХО, с готовой калькой было бы проще разобрать тексты.
Опять же, новый и сверхновый и та же псалтирь - это не триодь с октоихом, язык-то разный, ну, эмм, разноватый).

Date: 2016-04-13 11:05 pm (UTC)
From: [identity profile] capuchinka-451.livejournal.com
ЦС вообще не очевиден, но если человек в теме, то должон помочь.

Date: 2016-04-14 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] radolini.livejournal.com
Насчет "вообще"-то вы зря. Я его читаю прекрасно. Есть отдельные фишки, где спотыкаешься, потому что слово полностью вышло из оборота, но их же мало совсем. В основном словоформы просто иные, но это же совсем не мешает восприятию смысла.

То, что в одном выражается флексией, в другом будет выражено предложным управлением, одно слово - двумя etc. Ну не могут быть языки полностью идентичны ;)) Кроме того, говорю же, не получилось ткнуть пальцем и увидеть полную кальку на примере этого "яко".

Ну, у триодей всяких тоже же есть и ЦС, и современный. Я не вижу сильно разницы в лексике со всякими заветами, если честно ;))

Date: 2016-04-14 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] capuchinka-451.livejournal.com
Я вас умоляю). Я его тоже с полпинка читаю, но многие-то люди, думая что понимают, понимают что-то совсем свое. Когда-то давно я билась над тем, чтобы народ понял задостойник РХ (в одном московском приходе преподавала, и в одном учебном заведении), а там как раз дело в том, что это полная калька с греческого. И ваще никто не понимает. И всякие уважаемые попы публикуют неправильные переводы. И уважаемые в среде люди, типа Елены Тростниковой, тоже публикуют неправильные. Я ей на старом курайнике про это написала, так меня аж какой-то арихепископ потом цитировал в своей статье, до чего дошли))).
Но вообще это все частности))).
насчет разницы - ну, триодь же это поэзия, а завет, так сказать, публицистика. Шучу). На мой взгляд, разница существенная, но я на ней не настаиваю). Просто я очень много этим занималась в свое время.

Date: 2016-04-14 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] radolini.livejournal.com
Эти частности - как раз очень интересная тема. Это хоть и в сторону от моих прямых профессиональных фишек, но, по-честному, - единственное, что меня может заинтересовать в подобных текстах ;)) Мне как-то под руку попалась "Аз и Я" Сулейменова - так фиг я от нее оторвалась, пока до конца не дочитала. Если вдруг есть у вас что-то опубликованное - делитесь ссылками ;)) Но от темы ушли слегка. Тут я просто сравниваю несколько вариантов - ЦС, синодальный, современный плюс английский - и не вижу пока серьезных ляпов в своей трактовке первого. Так что просто делаю вывод, что ориентироваться вполне возможно даже без особой подготовки. Ну как... С базовыми каким-то знаниями. Общими.

Нет, про стиль-то я соглашусь. Но сама лексика очень даже пересекающаяся. Просто потому что на одном и том же материале в общем и целом, в рамках единой тематики. Упор на разные вещи просто.

Я, кстати, уже довольно давно думаю поизучать древнегреческий, просто чтобы всякие штуки в исходнике, наконец, почитать, а не в английском переложении, т.к. чувствуешь подвох, когда возьмешь для сравнения пару разных переводов одного и того же произведения (что, по правде-то, неизбежно для переводной литературы). И даже как-то собрала всё, что для этого нужно. Но меня всё останавливала некая непрактичность этого занятия. Ну... Глупо учить язык, на котором никто не говорит ;)) Т.е. чувствуешь бесполезность потраченного времени. Но вот, блин, уже даже начало положено по случайности ;)) Он весьма подъемный и хорошо запоминается, как оказалось.

Date: 2016-04-14 10:28 am (UTC)
From: [identity profile] capuchinka-451.livejournal.com
Нет, до публикаций не дошло, я поэт исключительно местного разлива).
Язык прекрасный на самом деле, я вам Платона порекомендую, одно сплошное удовольствие, как недоделанный классик "атвэчайу".) В обсуждаемых тестах того, за что мы так любим древнегреческий, уж нет, пожалуй...

Date: 2016-04-14 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] radolini.livejournal.com
Так Платон как раз на первом месте и есть. В рекомендациях, так сказать, не нуждается ;))

Date: 2016-04-14 10:36 am (UTC)
From: [identity profile] capuchinka-451.livejournal.com
Тогда сорри за мою излишнюю самонадеянность)).