[identity profile] print-design.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Как правильно сказать по-русски "Друг женского пола"?

Причем именно друг (хотя, все знают, что дружбы между мужчиной и женщиной не бывает).

Скажешь просто "друг" 99,99% людей поймут, что это друг-парень
Скажешь "подруга" - решат, что девушка, с которой ты спишь.
"Знакомая" и "приятельница" звучат недостаточно точно с точки зрения степени знакомства и дружбы.

Так как сказать?

P.S. В английском, скажем, все более-менее понятно: friend - это друг/подруга, girlfriend - девушка с которой спишь.

Date: 2016-07-28 08:54 pm (UTC)
From: [identity profile] ulex.livejournal.com

Был когда-то термин "товарка", женский вариант термина "товарищ", но сейчас как-то не звучит. Френдесса - не по русски. Раз есть женщина-врач, пусть будет женщина-друг, может быть? А что делать...

Date: 2016-07-28 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] ulex.livejournal.com

Я немного другое имею в виду. Раз говорится "Маша - врач" (ну не "врачиха" же), то можно сказать "Маша - мой друг".

Date: 2016-07-29 05:26 am (UTC)
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
Можно сказать "она мой товарищ", какие проблемы?

Date: 2016-07-29 07:24 am (UTC)
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
Есть русское слово "врачиха". В языковом смысле -- это совершенно нормальное образование женского рода от слова "врач". Однако, это слово приобрело пренебрежительный оттенок и виноват в этом не язык, а общество. Если мы станем говорить "докторесса" или ещё как-то, то лет через 50 это слово снова приобретёт пренебрежительный оттенок. Происходит это вследствие неуважения к женщинам, как к таковым.