Компьютерный английский
Aug. 12th, 2016 07:36 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Господа, пожалуйста, помогите перевести правильно на компьютерный английский, так, чтобы меня администраторы сайта поняли.
Не удается получить доступ к сайту
Не удается найти DNS-адрес сервера www.....
Выполните поиск по запросу ..... default в Google
Заранее спасибо.
Апдейт: Меня интересуют стандартные формулировки. На общечеловеческий английский я и сама могу перевести.
Не удается получить доступ к сайту
Не удается найти DNS-адрес сервера www.....
Выполните поиск по запросу ..... default в Google
Заранее спасибо.
Апдейт: Меня интересуют стандартные формулировки. На общечеловеческий английский я и сама могу перевести.
no subject
Date: 2016-08-12 07:28 pm (UTC)"DNS-adress" на русский язык переводится транслитерацией английского понятия: "ДНС-адрес". Это компьютерное понятие, термин. В русском языке, обычно, упускают последнюю часть и говорят "ДНС".
Что это такое, я могу объяснить, но в данном случае это не нужно, можете прочитать, например тут:
https://otvet.mail.ru/question/54879315
https://ru.wikipedia.org/wiki/DNS
no subject
Date: 2016-08-12 07:28 pm (UTC)