Словарный запас
Dec. 2nd, 2016 03:02 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Почему, когда открываешь художественную литературу на иностранном языке, каждый раз такое впечатление, что ты на самом деле не знаешь этого языка? Сегодня прочитал " Незнакомку" Александра Блока и понял, что мне только кажется, что я знаю русский язык. Вроде сам славянин, хохол мать вашу, русский на уровне родного, но после чтения худлита каждый раз впадаю в хандру.
7-8 лет живу и работаю в Германии, но открываю там какого-нибудь Ремарка и понимаю, что немецкий у меня на уровне троечника.
В 3 курсе изучал белорусский, не спал ночами, штудировал правила, но стоит прочитать отрывок из книги Янка Купала, и опять 5 слов из 10 незнакомы.
Это у всех так или только у меня?
Худлит на всех языках написан такими архаизмы периода динозавров, или только у нас славян и европейцев?
Как там дела у китайцев или у арабов?
Спасибо!
no subject
Date: 2016-12-02 11:15 am (UTC)no subject
Date: 2016-12-02 11:22 am (UTC)no subject
Date: 2016-12-04 11:07 am (UTC)Идеофонетический тип иероглифов это один из самых распространённых,
всего их 6-7 типов (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE#.D0.A2.D0.B8.D0.BF.D1.8B_.D0.B8.D0.B5.D1.80.D0.BE.D0.B3.D0.BB.D0.B8.D1.84.D0.BE.D0.B2), в зависимости от точки зрения конкретной филологической школы.