[identity profile] lelik-afrika.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
А как правильно перевести названия таких предприятий на английский язык?

Date: 2005-04-05 10:44 am (UTC)
From: [identity profile] egorfine.livejournal.com
OOO - ltd; ЧП - private enterprise; AO - joint stock

Date: 2005-04-05 10:47 am (UTC)
From: [identity profile] christos.livejournal.com
Укажите так, как предусмотрено в уставе этих компаний (если предусмотрено). Это будет самое правильное.

Date: 2005-04-05 10:46 am (UTC)
From: [identity profile] christos.livejournal.com
C юридической точки зрения - нонсенс. Потому что наше ООО и английское LTD это абсолютно разные компании и по структуре и по предъявляемым к ним требованиям. Кстати, а почему именно LTD, а не LLC?