Подскажите, пожалуйста, в чьем переводе лучше покупать книги Стругацких на английском языке? Я понимаю, что лучше на русском, но ребенок по-русски не читает. То же самое хотела про Булгакова спросить.
А разве есть свежие издания Стругацких на английском?
Насчет Мастера и Маргариты - есть штуки три перевода, из них, как я слышала от англоязычных читателей, один совсем плохой, а два других получше. Также, к сожалению, многие издания выходят без каких бы то ни было сносок, что затрудняет восприятие книги читателями, не знакомыми с реалиями жизни в СССР в 30-е годы. Я знаю, что в серии Everyman's Library есть хорошее издание в хардбэке, с аннотациями. У нас в магазине один шотландец вообще чуть ли не всех русских классических авторов именно в этой серии заказал. Говорит, хорошие издания.
Да не за что. Вот сайт - http://www.randomhouse.co.uk/catalog/imprint.htm?command=search&db=main.txt&allreqd=T&max=1&PubDatetype=date_dmy&bwimprintdata=Everyman&Pubdatesort=1&Pubdatesdir=de&Titlesort=2
Если вы за океаном, поищите в изданиях американского Random House.
Зачем? Он будет (уже есть) американцем. И дети его тоже. И ничего здесь не поделаешь. Независимо от отношения к России. Хорошо, хоть разговаривать по-русски не отказывается. На самом деле учим по-русски читать. Понимая тщетность своих усилий.
Человека нужно учить максимально возможному количеству языков. Это делает его более приспособленным к пониманию человечества вообще и собственной страны в частности. Американцы - люди крайне нелюбознательные в отношении остального мира. Это недостаток национального характера. Зачем же культивировать его в своем ребенке?
насчет булгакова: он просто не врубится. русские-то и то далеко не все врубаются, что булгаков имел в виду на самом деле. а уж не русские вообще гиблое дело. может все же научить ребенка по-русски читать?? как же пушкин и все дела? зря вы так..
no subject
Date: 2006-11-30 06:38 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-30 07:06 pm (UTC)Насчет Мастера и Маргариты - есть штуки три перевода, из них, как я слышала от англоязычных читателей, один совсем плохой, а два других получше. Также, к сожалению, многие издания выходят без каких бы то ни было сносок, что затрудняет восприятие книги читателями, не знакомыми с реалиями жизни в СССР в 30-е годы. Я знаю, что в серии Everyman's Library есть хорошее издание в хардбэке, с аннотациями. У нас в магазине один шотландец вообще чуть ли не всех русских классических авторов именно в этой серии заказал. Говорит, хорошие издания.
no subject
Date: 2006-11-30 08:07 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-30 08:51 pm (UTC)Если вы за океаном, поищите в изданиях американского Random House.
no subject
Date: 2006-11-30 09:15 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-30 09:28 pm (UTC)На самом деле учим по-русски читать. Понимая тщетность своих усилий.
no subject
Date: 2006-11-30 09:34 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-01 05:26 am (UTC)может все же научить ребенка по-русски читать?? как же пушкин и все дела? зря вы так..
no subject
Date: 2006-12-01 01:36 pm (UTC)