Я тоже не сихронист, но преподаю практику перевода. Синхронистов вообще мало, это высший пилотаж среди профи. В нашем универе их не готовят, хотя отделение переводчиков есть. И вообще в нашей стране их обучают только в Моск. гос. лингвистич. универе, насколько я знаю. Дорогое это удовольствие - нужна техника, оборудованные кабинки и проч. для полноценной подготовки. Все это можно почитать в учебниках по переводу. А вообще профессионализм приходит с опытом... в провинции синхронный перевод особо и не нужен.
no subject
Date: 2005-06-10 12:16 pm (UTC)