полчаса бьюсь над переводом на английский фразы из письма шефа:
"если вы сможете в определённой степени приблизиться к нашей цене"
пока соорудила
"If You can somewhat near to our price"
подозреваю, что с фразой не совсем всё в порядке. А вдруг для кого то это минутное дело?
"если вы сможете в определённой степени приблизиться к нашей цене"
пока соорудила
"If You can somewhat near to our price"
подозреваю, что с фразой не совсем всё в порядке. А вдруг для кого то это минутное дело?
no subject
Date: 2007-07-04 11:18 am (UTC)*я тоже могла бы думать об английском посерьезнее*