![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Обьясните пожалуйста, как правильно говорить и писать:
- печенька
- печенка
Все от слова - печенье - сладкое такое, вкусное иногда.
Как же правильно?
UPD: Филологи нам подсказали, что ни то ни другое неправильно. Есть слово печеньице для этого.
Осталось только миллионы людей переучить так говорить и все :)
- печенька
- печенка
Все от слова - печенье - сладкое такое, вкусное иногда.
Как же правильно?
UPD: Филологи нам подсказали, что ни то ни другое неправильно. Есть слово печеньице для этого.
Осталось только миллионы людей переучить так говорить и все :)
no subject
Date: 2007-09-02 09:11 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-02 09:12 pm (UTC)как горох
горошенка и горошенька
с "Ь" более уменшительно ласкательно
no subject
Date: 2007-09-03 12:06 am (UTC)Ни "печенька" и "печенка" как производное от "печенья", ни эти ваши "горошенька" и "горошенка" - не существуют.
Если вы имеете в виду уменьшительную форму от слова "горошина", то оно пишется как "горошинка" - и никак иначе.
no subject
Date: 2007-09-02 10:19 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 05:14 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 03:00 pm (UTC)Для этого не надо быть филологом...
Date: 2007-09-02 10:24 pm (UTC)И то и другое - правильно.
Только, боюсь, немало Вас удивлю, сказав, что ни то, ни другое не имеет никакого отношения к печенью.
"пЕченька" - уменьшительное от существительного "печь". Да-да, заметьте, не глагола, а именно существительного, если Вам такое известно. Иное ударение в данном слове не предполагается.
"печенка", она же "печёнка",- производное от существительного "печень" (внутренний Орган такой есть, и, надеюсь, у Вас - в том числе).
В том смысле, в каком хотелось бы Вам, эти слова не употребляются вовсе, ибо, как следует из вышенаписанного, имеют совсем иные значения.
То же, что Вы имели ввиду, т.е. придать существительному "печенье" уменьшительную форму, по-русски звучит так: "печеньице", хотя последняя редакция словаря Лопатина предлагает и ещё одну форму: "печенюшка", что, хочется думать, по-прежнему является отступлением от литературного языка.
Re: Для этого не надо быть филологом...
Date: 2007-09-03 12:22 am (UTC)не надо быть особым филологом, чтоб подставить соленье/лечение/жжение/течение в кальку и сообразить что запрошенные формы режут ухо
Re: Для этого не надо быть филологом...
Date: 2007-09-03 07:22 am (UTC)Все мое окружение так говорило и говорит.
Re: Для этого не надо быть филологом...
Date: 2007-09-03 02:47 am (UTC)Re: Для этого не надо быть филологом...
Date: 2007-09-03 06:14 am (UTC)Но скажите,... по какой причине тон такой? И высокомерие?
"А судьи кто?"
Re: Для этого не надо быть филологом...
Date: 2007-09-03 07:21 am (UTC)Спросил здесь этот вопрос, потому как от разных групп людей слышал разное произношение этого слова.
Поспорили. Полез смотреть в словарь. К сожалению, в виде книги у меня словарей дома нет - нашел в интернете. Он мне ничего на эту тему не сказал. Вообще странно да? Живая словоформа - а в словаре нуль.
Вот решил обратиться к филологам. Спасибо что просветили!
Re: Для этого не надо быть филологом...
Date: 2007-09-03 07:42 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 06:52 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-03 08:17 am (UTC)Передергивает, как слышу-_-
no subject
Date: 2007-09-03 08:21 am (UTC)Постоянно видоизменяется. Вносятся новые словоформы. Разве это плохо?
Где русский язык 19 столетия? Правильно - в прошлом.
Вот и Ваш язык остается в прошлом.
А современный русский язык изменился. Пусть сейчас все это кажется безграмотным, но через какое то время все это станет нормой.
P.S.: Главное чтобы кросавчег, пингвинчег и креведко не стало нормой :) А то раздражает.
no subject
Date: 2007-09-03 09:51 am (UTC)