Тестовый перевод
Jul. 4th, 2008 08:53 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Среди удалённой работы много переводческой. Часто работодатель предлагает выполнить тестовый перевод прежде чем отдать предпочтение тому или иному кандидату. Совершенно очевидно, что нечистый на руку работодатель может опубликовать объявление, множеству кандидатов разослать по кускам большой текст для перевода, а получив куски перевода и проделав относительно небольшую работу по корректировке получить бесплатно готовый полный перевод и тихо-мирно отказать всем кандидатам.
Кандидатский вопрос: существуют ли простые и эффективные способы распознать такого работодателя и подстраховаться от такой ситуации ?
Кандидатский вопрос: существуют ли простые и эффективные способы распознать такого работодателя и подстраховаться от такой ситуации ?
no subject
Date: 2008-07-05 03:32 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-05 08:11 am (UTC)А в инструкции на машину как раз важна будет не стилистика, а точность и единообразие терминов. Потому что если в одной части написано винт, в другой - болт, а исходное слово одно и то же, то выйдет путаница полная.
Но безусловно есть и просто фееричные заказчики, которым плевать на качество и которые вообще с трудом понимают, как делается перевод, таких полно, увы.