[identity profile] schanner.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
А где бы мне найти перевод на английский вот этого стихотворения Цветаевой:

В час, когда мой милый друг
Огибал последний мыс
(Вздохов мысленных; вернись!)
Были взмахи - больше рук.

Точно руки - вслед - от плеч!
Точно губы вслед - заклясть!
Звуки растеряла речь,
Пальцы растеряла пясть.

В час, когда мой милый гость.
- Господи, взгляни на нас! --
Были слезы больше глаз
Человеческих и звeзд
Атлантических...

26 марта 1923

(спасибо)

Date: 2005-09-15 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] sunnycat.livejournal.com
http://www.geocities.com/erdenechimegb/Marina_Tsvetaeva.html

Посмотрите тут?

Date: 2005-09-15 05:25 pm (UTC)
From: [identity profile] sunnycat.livejournal.com
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=Marina+Tsvetaeva&spell=1 - короче :) Я даже примерно не представляю как это звучит по английски, так что майтесь сами... :)

Date: 2005-09-15 10:59 pm (UTC)
From: [identity profile] nataxxa.livejournal.com
Попробуйте спросить тут [livejournal.com profile] tsvetaeva.