Срочный вопрос
Oct. 28th, 2008 04:51 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Перевожу сейчас один фильм. Там говорят фразу из Горца "There can be only one". А как она в точном переводе звучала в сериале и фильмах после российского перевода? Смысл я, конечно, понимаю, но хотелось бы знать точную фразу.
Заранее благодарю!
Заранее благодарю!
no subject
Date: 2008-10-28 01:52 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-28 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-28 02:49 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-28 01:54 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-28 01:58 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-28 01:57 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-28 01:58 pm (UTC)еще есть варианты с "в живых останется только один"
но главное смысл и ссылка к Горцу стала ясна