Да полно! "Шапка", например - "chapka" (меховая шапка, ушанка), "zakouski" (и так понятно...),"isba", "datcha", "kolkhoz" (или "kolkhoze"), "glasnost", "bolchévik", вообще политических слов полно. Что касается упомянутых блинов, "blinis" - это, насколько я помню, нечто среднее между блинами и оладьями, а для нормальных блинов и нормальных оладий есть вполне себе французские определения "crêpe" и "beignet".
no subject
Date: 2009-01-10 10:07 pm (UTC)