[identity profile] darka-ek.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
есть оригинальная доверенность на английском и голландском (?) языках.
необходимо сделать нотариально заверенный перевод.

Вопрос: документы можно сдать в агентство переводов, а затем нотариально заверить, или узнать у нотариуса с какими переводческими бюро они сотрудничают  и отдать туда?

Date: 2009-03-18 04:31 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitri-medvedev.livejournal.com
Идите в любое бюро переводов в вашем городе, которое этим занимается, или найдите английского переводчика (http://perevod.alfamoon.com/translation-advice.html), у которого есть диплом о соответствующем языковом образовании. Поручите им всю работу. Нотариус не заверяет правильность перевода, он заверяет только то, что переводчик показал ему диплом и паспорт и в его присутствии собственноручно поставил подпись под скреплённым документом (оригинал+перевод). Это не гарантирует точности сделанного перевода, однако даёт вам право предъявить переводчику претензии и потребовать возмещения ущерба за некачественно оказанную работу (хотя на моей памяти таких случаев не было)