[identity profile] kultorg.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Dmitry или Dmitriy

Date: 2009-04-03 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] delfin-1975.livejournal.com
Я себя пишу, как Dmitriy, но не факт, что это правильно. Просто мне так больше нравится.
Хотя еще проще - D.

Date: 2009-04-03 01:04 pm (UTC)
From: [identity profile] delfin-1975.livejournal.com
И Димитрий у меня в друзьях есть :-)
В паспорте у меня написано Dmitry. Как правило, они строго следуют правилам. А вот в водительском удостоверении - нет. Но они там правилам так строго и не следуют ;-)

Date: 2009-04-03 04:00 pm (UTC)
From: [identity profile] cepreu.livejournal.com
>я думал, может есть ГОСТ какой-нибудь или правило
ага, есть ГОСТ 7.79-2000 но Вам от этого легче не станет ;)

Date: 2009-04-03 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] cepreu.livejournal.com
ну и "ПРИКАЗ МВД РФ от 31.12.2003 N 1047"

Date: 2009-04-03 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] kavichky.livejournal.com
первый вариант

Date: 2009-04-03 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] cita-lieta.livejournal.com
в загран паспорте так пишут

Date: 2009-04-03 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] cita-lieta.livejournal.com
у меня в з/п написано Yulia, а в правах Yuliya. у ментов свое видение... допустим на кредитках пишут как в з/п

Date: 2009-04-03 01:05 pm (UTC)
From: [identity profile] kavichky.livejournal.com
http://www.fmsrf.ru/document.asp?did=157
правило, вполне себе официальное.

Date: 2009-04-03 12:48 pm (UTC)

Date: 2009-04-03 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] toomany.livejournal.com
http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_105

Date: 2009-04-03 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] spotenko.livejournal.com
Sergey - Siarhei - какое правильно?

Date: 2009-04-03 02:53 pm (UTC)
From: [identity profile] unbinilium.livejournal.com
Оба, если первый гражданин России, а второй - Беларуси

Date: 2009-04-03 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] hmury.livejournal.com
Dmitry

Date: 2009-04-03 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] roquefort-tln.livejournal.com
Вообще - первый вариант если переводить имя по-человечески а не тупо транслитерировать побуквенно.

Кстати, иностранцев (даже эстонцев) совершенно невозможно заставить писать это Dmitry, они все время норовят произнести и записать Dimitry. С произношением уже забил, пусть зовут как хотят, написание приходится каждый раз контролировать.

Date: 2009-04-03 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] sm-inside.livejournal.com
Я пишу ...ry

Date: 2009-04-03 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] dmiba.livejournal.com
В приведенных тут ссылках:
ГрамотаРУ:
в тексте документа пишется:
"Так называемые дифтонги — сочетания гласной буквы и «й», отражаются следующим образом: ий - iy"
т.е. правильно: Dmitriy
Но в качестве примера правильного перевода приведено: Dmitry

Мдаа....Маленькое, но очень репрезентативное отображение всей российской законодательной базы.

В http://www.fmsrf.ru/document.asp?did=157 то же самое...


Если что:
В моем первом загране: Dmitry, во втором Dmitriy

Все равно не спасает, в 50% американцы, когда переписывают куда то данные глядя прямо в паспорт пишут: Dimitry -))

Date: 2009-04-03 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] piton-kaa.livejournal.com
По второй ссылке первая цитата полностью звучит как "Так называемые дифтонги - сочетания гласной буквы "и", "й" - отражаются следующим образом: "ий" - "iy" или "y".
По сцылке на грамоту - кагбе более старая версия.

Date: 2009-04-03 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] dmiba.livejournal.com
Вот именно это потрясающее ИЛИ меня особенно и радует...Пока все хорошо (никто не придирался, что в одном месте у меня Dmitry написано, а в другом - Dmitriy), но иностранцы слабо понимают, что в России отсутствует общепринятая система транслитерации. Не верят, буржуи, что у нас очень многое базируется на частном мнении конкретной паспортистки-)

Date: 2009-04-03 03:36 pm (UTC)
From: [identity profile] piton-kaa.livejournal.com
=)
На основании опыта - ежели в приказе, инструкции, указании и тыпы приведен "пример" написания, оформления, составления и тыды, то даже при наличии в тексте альтернативы, использоваться будет вариант, предложенный в "примере". Исключительно во избежание паренья мозгов со стороны рукойводящих товарищей (а зачастую по их устному указанию, ибо так написано в... "примере";) =)) из серии "все должно быть единообразно".

Date: 2009-04-03 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-nb-t.livejournal.com
ВУ есть у вас? там написано правильно, заполнение документов какбы на французском, т.е. водительские удостоверения и паспорта.

Date: 2009-04-03 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-nb-t.livejournal.com
ну вот посмотрите как пишеца Роман, и напишите также, какето другое имя. непомнб какое там в посте.

Date: 2009-04-03 03:42 pm (UTC)
From: [identity profile] hilda67.livejournal.com
первый вариант - "классический" :)

Date: 2009-04-03 03:52 pm (UTC)
From: [identity profile] hilda67.livejournal.com
путаница идет от того, что раньше была принята французская транслитерация.

речь идет о целях. если транслитерировать, то скорее будет правильным второй вариант.
если для подписи - первый.

лично я на всех сертификатах - Helen, а не Elena - потому что так мое имя правильно звучит по-английски (вариант). :)))

Date: 2009-04-04 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] oshkindt.livejournal.com
+1
я вот по транслитерации Alexandr, но для всех инстранцев Alexander