[identity profile] thorward.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Интересует значение двух (японских) иероглифов.
Первый


И второй. Причем он найден в книге "Хагакурэ". Что это - значение "Сокрытое в листве" или как?

Re

Date: 2009-05-26 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] granite-golem.livejournal.com
Первый - это что-то очень хитро написанное, как бы не травяной стиль...

Второе - вроде как "бусидо", "путь воина".

Re

Date: 2009-05-26 11:01 am (UTC)
From: [identity profile] granite-golem.livejournal.com
Наврал немного (чувствовал же): http://en.wikipedia.org/wiki/Hagakure - там 2 иероглифа. А то, что я принял за "бусидо" - это на самом деле "будо" (http://en.wikipedia.org/wiki/Bushido), "путь оружия".

Re

Date: 2009-05-26 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] granite-golem.livejournal.com
Нужно, чтобы шрифт был установлен японский. Конкретно для второго случая - первый и третий иероглифы, ткните на них и посмотрите в варианте побольше.

Первый - не представляю. Возможно, растянутый по вертикали первый иероглиф из "хагакурэ", но это лучше японисты скажут.

Re

Date: 2009-05-27 06:16 am (UTC)
From: [identity profile] granite-golem.livejournal.com
Даже не знаю. Лучше в [livejournal.com profile] ru_japan спросить.

Date: 2009-05-27 08:41 am (UTC)
From: [identity profile] yu-xuan.livejournal.com
Второй по-китайски переводится как "путь воина, путь воинского искусства".

武 - "военный, воинский, мужественный", иероглиф находящийся в названии китайского боевого искусства "ушу" 武术

道 - не только "путь", но еще и понятие китайской религии даосизм "дао".

Может быть в японском переводится как-то подобно?